译文及注释:
花儿凋谢,燕子归来,遵循节令又过了清明。风景是一样的,但心里却是两样的愁情,都在思念着对方。好像还记得那次在回廊里相逢,我们互相发誓要相爱三生,永不分离。我们在丝绢上写就的鲜红的篆文,好像那天上的星星一样清晰可见。说道不辜负你我的密约,这丝绢上的深盟即可为凭。说罢已是深夜,一丝清淡的露珠湿了银色的屏风。
【汉字译文】
花儿凋谢,燕子归来,遵循节令(指春季)又过了清明。风景是一样的,但心里却是两样的愁情,都在思念着对方。好像还记得那次在回廊里相逢,我们互相发誓要相爱三生,永不分离。我们在丝绢上写就的鲜红的篆文,好像那天上的星星一样清晰可见。说到不辜负你我的密约,这丝绢上的深盟即可为凭。说罢已是深夜,一丝清淡的露珠湿了银色的屏风。
【注释】
1. 节令:指古代中国传统的二十四节气之一,清明即春分后第五个节气。
2. 永不分离:指永远不会分开。
3. 篆文:指篆刻艺术中的文字,是一种古老的文字艺术形式。
4. 不辜负:不辜负对方的期望,不辜负两人之间的誓言。
5. 深盟:深深的盟誓,即所许下的誓言。
诗文: 燕归花谢,早因循、又过清明。是一般风景,两样心情。犹记碧桃影里、誓三生。
乌丝阑纸娇红篆,历历春星。道休孤密约,鉴取深盟。语罢一丝香露、湿银屏。