鹧鸪天·离恨的译文及注释

译文及注释
女子背向着盈盈而立,故意作出含羞的姿态,手中揉搓着梅花的花蕊(fù),任其打落在肩头。想要找到她的郎君,将离别的愁怨向他诉说,等到郎君归来,她的愁怨却消散无踪。 【注释】: 1. 盈盈:指明亮、较为温和的样子。 2. 梅花的花蕊:指梅花的雄蕊,也就是梅花的花粉囊。 3. 离别的愁怨:表现出女子沉痛的心情。 云安静漂浮,水闲适流动,一声横笛的笛音幽怨空灵,锁住那寂寞的空楼。想着何时才能在春溪的明月下共同泛舟,却只能望着断掉的堤岸边,低垂的杨柳下,那一叶孤舟。 【注释】: 1. 横笛:也叫洞箫,是中国传统乐器之一,有着悠远的历史和深厚的文化底蕴。 2. 共同泛舟:指男女二人同舟共济,一起欣赏春天的美景。 3. 断掉的堤岸边:可能表现出诗人内心失落和孤独的情感。 4. 低垂的杨柳下,那一叶孤舟:这句话反映了景色的寂静和空旷,同时也抒发出诗人孤独的心情。


诗文: 背立盈盈故作羞,手挼梅蕊打肩头。欲将离恨寻郎说,待得郎来恨却休。
云淡淡,水悠悠。一声横笛锁空楼。何时共泛春溪月,断岸垂杨一叶舟。