好时光·宝髻偏宜宫样的译文及注释

译文及注释
你装饰珠宝的高高的发髻,最适合宫中流行的式样。你的脸庞像莲花一样鲜嫩,肌肤白里透红散发馨香。你青黑的眉毛不需人工描画,天生双眉入鬓又细又长。不要倚仗自己有倾国之貌,应该嫁给一个有情有意的如意郎。我和你正当青春年少,千万不要辜负了美好的时光。 注释: - 珠宝:指首饰、头饰等装饰物。 - 宫中:指宫廷、皇宫内。 - 鲜嫩:形容皮肤新鲜嫩白。 - 肌肤:即皮肤。 - 白里透红:形容皮肤白皙而微带红色。 - 散发馨香:形容气息清香。 - 青黑:形容颜色深沉的黑色。 - 入鬓:指眉毛向下生长插入鬓角处。 - 细又长:形容眉毛线条长而细。 - 倾国之貌:指极其美丽的相貌。 - 如意郎:相当于完美男士的形象,如意即是心目中最理想的,郎则是古代女子称呼男人的一种方式。 - 青春年少:指青春期的年龄段。


诗文: 宝髻偏宜宫样,莲脸嫩,体红香。眉黛不须张敞画,天教入鬓长。
莫倚倾国貌,嫁取个,有情郎。彼此当年少,莫负好时光。