白头吟的译文及注释

译文及注释
爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。听说你怀有二心,所以来与你决裂。今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。 【补充汉字译文及注释】 纯洁:指没有污点、无杂质,清白无暇。 决裂:断绝关系,彻底离开。 分手沟头:即沟边地带,比喻一段感情结束的局面。 情投意合:形容男女恋爱时两人性格、兴趣等完全相同或者十分契合。 轻细柔长:形容细长、优美的样子,比喻男女情投意合。 活波可爱:形容活蹦乱跳、美丽可爱的样子。 珍宝:贵重的物品,常常指价值高、稀有难得的。


诗文: 皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。(一心人一作:一人心)
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!
男儿重意气,何用钱刀为!