译文及注释:
现在才知道当初我错了,心中凄凉迷乱,眼泪默默落下,满眼看到的都是春风,事物却非于从前。
- “凄凉”:形容心情悲伤失落。
- “眼泪默默落下”:形容内心的伤痛和无奈。
- “满眼看到的都是春风”:表示周围的环境仍然美好欣欣向荣,但自己内心却感到无力回天。
- “事物却非于从前”:表示世事变化、人事易逝,曾经的美好已经难以重现。
后来知道这是没有办法的,勉强自己说很快乐,像这样别离,梨花落完了,月亮已经在天的西方。
- “勉强自己说很快乐”:形容面对现实的逼迫不得不强颜欢笑。
- “梨花落完了”:表示梨花盛开的季节已经结束,与前文的“春风”形成对比。
- “月亮已经在天的西方”:表示夜晚已经深沉,时间已经过去很长一段,与前文的“当初”形成对比。
诗文: 而今才道当时错,心绪凄迷。红泪偷垂,满眼春风百事非。
情知此后来无计,强说欢期。一别如斯,落尽梨花月又西。