頍弁的译文及注释

译文及注释
鹿皮礼帽(lù pí lǐ mào)真漂亮,为何将它戴头顶?(wèi hé jiāng tā dài tóu dǐng)鹿皮礼帽是一种用鹿皮制成的礼帽,非常美观。在古代,佩戴鹿皮礼帽象征着身份和地位,通常只有显贵或者士人才能佩戴。 你的酒浆(jiǔ jiāng)都甘醇,你的肴馔(xiāo xián)是珍品。酒浆指酒和肉汤,肴馔指菜肴。这里用“酒浆”和“肴馔”一词强调了主人的盛情款待和丰富的食物,表示主人热情好客。 来的哪里有外人,都是兄弟非别人。(lái de nǎ lǐ yǒu wài rén, dōu shì xiōng dì fēi bié rén)这句话意思是无论来自哪里的客人都是兄弟,不是外人。强调了主人以诚相待、把客人看做亲人的精神。 茑草(niǎo cǎo)女萝蔓儿长,依附(yī fù)松柏(sōng bǎi)悄攀援(pān yuán)。茑草、萝蔓、松柏都是中国传统文化中常用的象征手法。这里描绘的是茑草、萝蔓长满了树木,寓意着女子的贤淑和才情。 未曾(méi céng)见到君子面,忧心忡忡神不安。如今见到君子面,荣幸相聚真喜欢。未曾见到主人的面孔,内心感到不安和忧虑;现在终于见到主人,感到很荣幸、高兴。 鹿皮礼帽真漂亮,何事将它戴头顶?(hé shì jiāng tā dài tóu dǐng)这句话重复了前面的内容,强调了鹿皮礼帽的美观和神秘感。 你的酒浆都甘醇,你的肴馔是佳品。(jiā pǐn)这句话与前面的几句话相同,再次表达了主人的盛情款待和丰富食物的美味。 茑草女萝蔓儿长,依附松枝(sōng zhī)悄缠绕(chán rào)。这句话与前面的内容相同,表现了女子柔弱而坚韧的形象。 未曾见到君子来,忧思(mián mián shēng fán nǎo)绵绵生烦恼(fán nǎo)。这句话与前面的内容相同,表达了向往和失落的情感。 如今见到君子面,满怀喜悦心境好。(xī yuè)这句话与前面的内容相反,表达了兴奋和高兴。 鹿皮礼帽真漂亮,端端正正戴头顶。这句话与前面的内容相同,但是在“戴头顶”后加入了“端端正正”,表示佩戴礼帽的人状貌整齐端正。 你的酒浆都甘醇,你的肴馔真丰盛(fēng shèng)。这句话与之前几句话相同,但是用“真丰盛”来加强主人的盛情款待和丰富食物的美味。 来的哪里有外人?兄弟甥舅(shēng jiù)是姻亲(yīn qīn)。这句话与前面的内容相同,但是用“兄弟甥舅”来强调来客们和主人的关系十分亲密。 如同雪花飘眼前,冰珠阵阵坠满天。这句话用冬季的景象来比喻时间匆忙,生命短暂,更表达了主人和客人共同珍惜时间的情感。 死亡日子难逆料,时间无多难相见。(nì liào)这句话表现出生命短暂的感慨,对于未知的死亡日子充满了忧虑。 今夜开怀应畅饮,君子行乐惟欢宴。这句话用“开怀应畅饮”表达了主人和客人欢聚一堂、畅饮一夜的高兴场面,表现了君子的乐天豁达和心态积极。


诗文: 有頍者弁,实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。
茑与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿。
有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。
茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲々;既见君子,庶几有臧。
有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。
如彼雨雪,先集维霰。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。