译文及注释:
那个池塘堤岸旁,既长蒲草又长荷。有个健美的青年,使我思念没奈何。睡不着啊没办法,心情激动泪流多。
池塘(chí táng):静水域,泊船的浅水区。
堤岸(dī àn):河湖两岸的防洪堤。
蒲草(pú cǎo):生长在江河湖泊岸边的植物。
荷(hé):荷花,在中国传统文化中象征纯洁、高雅。
健美(jiàn měi):健康而美丽。
思念(sī niàn):因某种原因而想念某人、某事、某物。
没奈何(méi nài hé):没有办法。
激动(jī dòng):情绪激烈,激发强烈的感情。
泪流多(lèi liú duō):流泪很多,形容伤感悲痛。
那个池塘堤岸旁,既长蒲草又长兰。有个健美的青年,高大壮实头发鬈。睡不着啊没办法,心中愁闷总怅然。
兰(lán):兰花,在中国传统文化中象征高尚、高雅。
高大壮实(gāo dà zhuàng shí):身材高大而健壮。
头发鬈(tóu fà quán):指头发卷曲,形容青年的外貌美好。
那个池塘堤岸旁,既长蒲草又长莲。有个健美的青年,高大壮实很威严。睡不着啊没办法,枕上翻覆难安眠。
莲(lián):莲花,在中国传统文化中象征清高、纯洁。
威严(wēi yán):庄严威武,如同君王一般的威仪。
枕上翻覆(zhěn shàng fān fù):指枕头上翻来覆去,形容难以入眠。
总怅然(zǒng chàng rán):总是感到愁苦、迷惘。
诗文: 彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。
彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。
彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。