译文及注释:
一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。
注释:扎紧的柴火燃烧得旺盛,空中则有三颗明亮的星星闪耀。
今夜究竟是哪夜?见这好人真欢欣。
注释:作者欣喜地看到了一个好心人,但不知道今晚是哪一天。
要问你啊要问你,将这好人怎样亲?
注释:作者向读者发问,询问如何对待这位好人。
一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。
注释:捆绑得紧密的牧草堆积成山,同时东南方向的三颗星星正闪耀。
今夜究竟是哪夜?遇这良辰真快活。
注释:作者高兴地享受美好的时光,仍然不确定今夜是哪一天。
要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?
注释:作者再次向读者发问,询问如何度过这美好的良辰时光。
一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。
注释:一束紧紧捆绑的荆条静静地悬挂着,天上的三颗星星照进门中。
今夜究竟是哪夜?见这美人真兴奋。
注释:作者兴奋地看到了一位美人,但仍然不确定今晚是哪一天。
要问你啊要问你,将这美人怎样疼?
注释:作者再次向读者发问,询问如何爱护这位美人。
诗文: 绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?
绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?
绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?