译文及注释:
《古诗十九首》中的《求古仲子》:
求求你,我的仲子,
别翻越我家门户,
别折了我种的杞树。
哪是舍不得杞树呵,
我是害怕父母。
注释:门户,门和门前的墙。杞树,古代传说可以延年益寿。仲子,之前已经确定为一位男子,这里应该还是指男子。
仲子你实在让我牵挂,
但父母的话,
也让我害怕。
注释:牵挂,担忧、思念。父母的话,可能是劝阻儿女私奔的意思。
求求你,我的仲子,
别翻越我家围墙,
别折了我种的绿桑。
哪是舍不得桑树呵,
我是害怕兄长。
注释:绿桑,指未成熟的桑叶,供家禽食用。仲子,指男子。
仲子你实在让我牵挂,
但兄长的话,
也让我害怕。
注释:兄长的话,可能是出于对妹妹的保护和顾虑。
求求你,我的仲子,
别越过我家菜园,
别折了我种的青檀。
哪是舍不得檀树呵,
我是害怕邻人的毁谗。
注释:菜园,蔬菜种植的地方。青檀,指色泽鲜艳的花草。毁谗,指邻居诋毁、中伤。
仲子你实在让我牵挂,
但邻人的毁谗,
也让我害怕。
注释:作者担心与仲子私奔会引起邻居的议论和指责,因而感到恐惧和忧虑。
诗文: 将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。