译文及注释:
葛藤缠绕绵绵长,(绵)在那大河河湾旁。(湾)
兄弟骨肉已离散,(散)叫人爹爹心悲凉。(爹爹)
叫人爹爹心悲凉,他也哪里会赏光。(赏光)
葛藤缠绕绵绵长,(绵)在那大河河岸旁。(岸)
兄弟骨肉已离散,(散)叫人妈妈心悲凉。(妈妈)
叫人妈妈心悲凉,她也哪里会帮忙。(帮忙)
葛藤缠绕绵绵长,(绵)在那大河河滩旁。(滩)
兄弟骨肉已离散,叫人哥哥心悲凉。(哥哥)
叫人哥哥心悲凉,他也只把聋哑装。(聋哑)
注释:
1. 葛藤:一种攀缘植物。
2. 缠绕:盘旋缠绕。
3. 绵绵:形容连续不断的样子。
4. 湾:江河弯曲处的地方。
5. 散:离散,分散。
6. 爹爹、妈妈、哥哥:家庭称谓。
7. 赏光:给予帮助、关怀。
8. 岸:江河边上的陆地。
9. 妈妈:母亲。
10. 帮忙:帮助。
11. 滩:江河岸边的浅滩。
12. 哥哥:兄长。
13. 聋哑:指听力和口齿都有缺陷。这里表示哥哥没有能力帮助。
诗文: 绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾!
绵绵葛爰,在河之藟。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有!
绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻!