硕人的译文及注释

译文及注释
好个修美(xiū měi)的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。她是齐侯的女儿,她是卫侯的新娘,她是太子的阿妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴(qiú qí)真优美,齿若瓠子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响,两岸芦苇长又长。陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂! 【注释】: 1. 修美:指长相美丽,容貌出众。 2. 麻纱罩衫锦绣裳:麻纱罩衫、锦绣裳都是古代女性的服装。麻纱是质地上等的麻布,罩衫是一种上衣,形似短袍,是唐代的新式服装。锦绣裳则是指花纹华丽的裙子。 3. 修女儿:古代通称侯女,指贵族家庭的女儿,多为千金大小姐。 4. 阿妹:古代指太子的妹妹。 5. 小姨:指叔父的妻子。 6. 谭公:指夫家的岳父。 7. 春荑:指春天刚长出来的小麦嫩叶。比喻手柔软而嫩滑。 8. 凝脂(zhī):像凝固了的脂肪一样白皙润泽。 9. 蝤蛴:古时用来比喻很优美的颈部。 10. 瓠子:指木瓜籽,比喻齿齐整。 11. 嫣然:形容娇美的笑容。 12. 秋波:眼神,指女子媚眼流转的样子。 13. 郊野:指城外的田野地带。 14. 贵族随从:指随同贵族出行的侍从,多为男性。


诗文: 硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。
手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。
河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。


相关标签:诗经 <