寻陆鸿渐不遇的译文及注释

译文及注释
他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。 【汉字译文】 他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。 【注释】 城郭:指城市周围的墙垣。 桑麻:指种植桑树和麻类作物的地方。 篱笆:用木桩或竹子捆扎成的围墙。 菊花:秋季开花的一种植物。 犬吠:狗叫声。 西家:指住户姓氏为“西”的家庭。 邻人:指住在邻近的人。 斜阳:夕阳斜射的光线。


诗文: 移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未著花。
扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归时每日斜。


相关标签:唐诗三百首 <