溪行逢雨与柳中庸的译文

译文
日暮时分、群山淹没、昏暗、密集的暮雨 【汉字译文】 日暮时分,群山淹没在昏暗之中,接着,又有一阵密集的暮雨袭来。今夜,你我怎能忍受宿于两地却听着同样凄厉的猿鸣。 【注释】 日暮:夕阳西下的时候;时分:时间;群山:连绵起伏的山峦;淹没:陷没于某种状态之中;昏暗:光线微弱、不明亮的状态;接着:然后;密集:频繁的;暮雨:傍晚时分的雨;袭来:突然袭击;今夜:指当前这个晚上;忍受:承受、容忍;宿于:留宿、过夜;两地:指相隔遥远的两个地方;同样:一样的;凄厉:悲惨而尖锐的;猿鸣:猿猴呼声。 【来源链接】: [1](https://context.reverso.net/translation/chinese-english/%E6%97%A5%E6%9A%AE%E6%97%B6%E5%88%86)


诗文: 日落众山昏,萧萧暮雨繁。那堪两处宿,共听一声猿。