译文及注释:
茂盛(mào shèng)的芳草,仿佛(fǎng fú)也忆念(yì niàn)着在外的王孙。我凭倚(píng yǐ)在高楼之上,望着柳外的远天徒自伤神。杜鹃(dù juān)的叫声凄厉悲哀,令人不忍再闻。天色临近黄昏,无情的风雨吹落梨花,我无可奈何地关上深深的院门。
注释:
茂盛的:指生长茂密旺盛。
芳草:即香草、香花,此处特指郊外茂盛的青草。
王孙:指王侯子孙,这里泛指亲友。
凭倚:依赖、依靠、倚靠。
柳外:指柳树之外,即远处。
杜鹃:一种鸟类,又名啄木鸟,常被视为凄凉落寞的象征。
天色临近黄昏:指夕阳西斜,天色渐暗,即将进入黄昏时分。
风雨:指大风和雨。
梨花:此处指园林中的梨花树。
无可奈何:毫无办法,无法应对。