《忆王孙·春词》拼音译文赏析

  • wáng
    sūn
    ·
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    chóng
    yuán
  • fāng
    cǎo
    wáng
    sūn
    liǔ
    wài
    lóu
    gāo
    kōng
    duàn
    hún
    shēng
    shēng
    rěn
    wén
    huáng
    hūn
    huā
    shēn
    mén

原文: 萋萋芳草忆王孙。柳外楼高空断魂。杜宇声声不忍闻。欲黄昏。雨打梨花深闭门。


相关标签:婉约宋词三百首

译文及注释
萋萋:绿绿的,茂盛的;芳草:香气扑鼻的草地;忆:回忆;王孙:王族的后代。

柳外:柳树外面;楼高:高楼;空:空旷;断魂:形容景色美丽到让人心醉神迷。

杜宇:杜鹃鸟;声声:一声声;不忍:不忍心。

欲:快要;黄昏:日落时分。

雨打:雨水打击;梨花:梨树上的花朵;深:深深地;闭门:关上门。 译文及注释详情»


鉴赏
这首词的主题——伤春怀人。 李重元的这篇鉴赏分析了这首宋词在结构、意象、情感表现等方面的特点,让我们更深刻地理解了这首词的内涵和艺术价值。 从词的用词看,这首词所使用的词汇都是宋词中常见的语汇,如柳外高楼、芳草斜阳、梨花带雨、黄昏杜鹃等。但是作者通过精巧的组合和构思,创造了一种独立、不可替代的艺术形象,展现了作者深沉的情感世界。 这首词主要展示了作者对春天的伤感和对远方的思念之情。通过景色的转换,逐步加深了这种情感。整首词的结构也是因缘相承,由大到小,逐渐收束的特点,恰当地表现了作者内心的情感变化。 此外,作者在情感表达上采取了不露痕迹的方式,富有感染力的意象组合更是突出了其情感的复杂性和深度。 总之,李重元的这篇鉴赏为我们深入了解这首宋词的艺术内涵提供了宝贵的参考。 鉴赏详情»


鉴赏二
李重元的《忆王孙》是一首充满情感的“闺情”词,描绘了一个少妇在闺中思念丈夫的心情。首句“萋萋芳草忆王孙”化用了刘安《招隐士》赋中的“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋”,意味着此时正值暮春时节,描绘了时节与时间。 接下来,“柳外楼高空断魂”表达了少妇登上高楼凭窗远眺,期待着丈夫出现在视线中的心情,但仍未见到他的身影,于是悲伤油然而生。“杜宇声声不忍闻”这一句言语之间充满了思念和悲伤,形容杜鹃鸣声凄厉,更加引发了少妇对亲人思念的伤感。 最后一句“欲黄昏,雨打梨花深闭门。”则表达了在黄昏时分,大雨落下,拍打梨花落地,少妇因思念而伤感无比,遂关门深闭,不愿再见他人。整首词通过一个句句渲染的方式,将少妇思夫的孤寂心情层层推进,最终以“深闭门”作为结尾,使人感到无声胜于有声,令人倍感悲伤。 此词如同一首绝句般,简洁而含蓄,但又充满了深远的意境和韵味,通过运用传统意象,将芳草、烟柳、杜鹃、春雨、梨花等元素与离恨别绪结合在一起,情景交融,给人深远的遐思。总的来说,这首词既易于记忆,又富有神韵,在宋词中占有重要的地位。 鉴赏二详情»


译文及注释
茂盛(mào shèng)的芳草,仿佛(fǎng fú)也忆念(yì niàn)着在外的王孙。我凭倚(píng yǐ)在高楼之上,望着柳外的远天徒自伤神。杜鹃(dù juān)的叫声凄厉悲哀,令人不忍再闻。天色临近黄昏,无情的风雨吹落梨花,我无可奈何地关上深深的院门。 注释: 茂盛的:指生长茂密旺盛。 芳草:即香草、香花,此处特指郊外茂盛的青草。 王孙:指王侯子孙,这里泛指亲友。 凭倚:依赖、依靠、倚靠。 柳外:指柳树之外,即远处。 杜鹃:一种鸟类,又名啄木鸟,常被视为凄凉落寞的象征。 天色临近黄昏:指夕阳西斜,天色渐暗,即将进入黄昏时分。 风雨:指大风和雨。 梨花:此处指园林中的梨花树。 无可奈何:毫无办法,无法应对。 译文及注释详情»


李重元简介: 李重元是一位生平不详的词人,大约于1122年前后在世。他以工词著名,其作品《忆王孙》四首被收录在《全宋词》中。其中每首词都充满了意境,特别是第一首描述了闺阁佳人的愁思,具有极高的艺术价值。这首词描绘了一位高楼远望的佳人,眼下只能看到连绵的芳草,而所思之人却在芳草之外的天涯上。此时,杜宇的悲鸣声挥之不去,暝色渐深,主人公在“雨打梨花”的声音中回到绣阁,但内心的愁思更加沉重,整首词营造出了一种弥漫的愁绪。至于李重元的具体出生和逝世时间目前还无法考证。