大鹏赋·并序的译文

译文
李白曾经拜访过司马承祯,他说我有着仙风道骨,能够和我一起飞越极远的地方,于是我写下了《大鹏遇希有鸟赋》以自我安慰。这篇赋至今在世间广为流传。但我并不满意自己年轻时所写的未成熟之作,感觉它没有真正表现出宏大畅达的中心,因此中年时就将其弃置不顾。后来我读到了阮宣子写的《大鹏赞》,认为它写得很肤浅。于是我回想起当年写的《大鹏遇希有鸟赋》来,发现和世间所传的大多不同。如今我手上还保存着这篇赋的手稿,虽然从未公开发表,但只是想让后人看看罢了。这篇赋描写了庄子在漆园发挥灵机,口吐高论,发出广阔奇言,从齐谐那里收集了非常怪异的事情,提及北海里的大鱼——名为鲲——不知其有多少千里长。鲲化为大鹏,本体则凝结成浑混的胚胎,于海岛脱去脊鳍,张开羽毛。它的翅膀展开迅猛,超过流向渤海的春天河水,胜过朝阳从树梢升起。它高飞于宇宙之间,超越昆仑山。每次扇动翅膀,便会掀起烟雾和沙土,使天空变得暗淡。它奔跑于大地之上,翱翔于太空之中,横飞云霄,穿越大海。它激荡着三千里的波涛,然后突然腾空而起,向着九万里高空疾飞而去。它的背脊高耸入云,神态非常壮观。


诗文: 余昔于江陵,见天台司马子微,谓余有仙风道骨,可与神游八极之表。因著大鹏遇希有鸟赋以自广。此赋已传于世,往往人间见之。悔其少作,未穷宏达之旨,中年弃之。及读晋书,睹阮宣子大鹏赞,鄙心陋之。遂更记忆,多将旧本不同。今复存手集,岂敢传诸作者?庶可示之子弟而已。其辞曰:
南华老仙,发天机于漆园。吐峥嵘之高论,开浩荡之奇言。徵至怪于齐谐,谈北溟之有鱼。吾不知其几千里,其名曰鲲。化成大鹏,质凝胚浑。脱鬐鬣于海岛,张羽毛于天门。刷渤澥之春流,晞扶桑之朝暾。燀赫乎宇宙,凭陵乎昆仑。一鼓一舞,烟朦沙昏。五岳为之震荡,百川为之崩奔。
乃蹶厚地,揭太清。亘层霄,突重溟。激三千以崛起,向九万而迅征。背嶪太山之崔嵬,翼举长云之纵横。左回右旋,倏阴忽明。历汗漫以夭矫,羾阊阖之峥嵘。簸鸿蒙,扇雷霆。斗转而天动,山摇而海倾。怒无所搏,雄无所争。固可想象其势,仿佛其形。
若乃足萦虹蜺,目耀日月。连轩沓拖,挥霍翕忽。喷气则六合生云,洒毛则千里飞雪。邈彼北荒,将穷南图。运逸翰以傍击,鼓奔飙而长驱。烛龙衔光以照物,列缺施鞭而启途。块视三山,杯观五湖。其动也神应,其行也道俱。任公见之而罢钓,有穷不敢以弯弧。莫不投竿失镞,仰之长吁。
尔其雄姿壮观,坱轧河汉。上摩苍苍,下覆漫漫。盘古开天而直视,羲和倚日以旁叹。缤纷乎八荒之间,掩映乎四海之半。当胸臆之掩昼,若混茫之未判。忽腾覆以回转,则霞廓而雾散。
然后六月一息,至于海湄。欻翳景以横翥,逆高天而下垂。憩乎泱漭之野,入乎汪湟之池。猛势所射,馀风所吹。溟涨沸渭,岩峦纷披。天吴为之怵栗,海若为之躨跜。巨鳌冠山而却走,长鲸腾海而下驰。缩壳挫鬣,莫之敢窥。吾亦不测其神怪之若此,盖乃造化之所为。
岂比夫蓬莱之黄鹄,夸金衣与菊裳?耻苍梧之玄凤,耀彩质与锦章。既服御于灵仙,久驯扰于池隍。精卫殷勤于衔木,鶢鶋悲愁乎荐觞。天鸡警晓于蟠桃,踆乌晰耀于太阳。不旷荡而纵适,何拘挛而守常?未若兹鹏之逍遥,无厥类乎比方。不矜大而暴猛,每顺时而行藏。参玄根以比寿,饮元气以充肠。戏旸谷而徘徊,冯炎洲而抑扬。
俄而希有鸟见谓之曰:伟哉鹏乎,此之乐也。吾右翼掩乎西极,左翼蔽乎东荒。跨蹑地络,周旋天纲。以恍惚为巢,以虚无为场。我呼尔游,尔同我翔。于是乎大鹏许之,欣然相随。此二禽已登于寥廓,而斥鷃之辈,空见笑于藩篱。