译文及注释:
明净的秋水边,有一位美丽的江南少女正在采莲。轻盈的罗袖,玉腕上时隐时露的金钏,勾勒出她宛若仙子般的飘逸身姿。她的娇颜倒映在水中,与莲花争妍。她纤细的手指摘下香藕,却不料藕丝缕缕,令她不禁思绪万千。
注释:
1. 明净:清新明亮。
2. 秋水:指秋天清澈明亮的水。
3. 江南:中国南部地区,以江、淮为界。
4. 少女:年轻的女子。
5. 采莲:在水中摘莲花或藕的活动。
6. 罗袖:宽袖长袍。
7. 玉腕:白皙光润的手腕。
8. 金钏:镶金或嵌宝石的手镯。
9. 勾勒:描绘出轮廓形状。
10. 绰约:身材高挑优美。
11. 婀娜:身姿柔美。
12. 娇颜:美貌的面容。
13. 倒映:水中倒影。
14. 争妍:互相竞争美丽。
15. 纤手:纤细的手指。
16. 香藕:莲藕,可作食用。
17. 藕丝:莲藕内的纤维。
18. 绵绵情思:柔软而深情的思绪。
19. 天晚:天将黑暗下来。
20. 风起露降:风开始刮起,露水开始下落。
21. 沉浸:陷入。
22. 遐想:远离现实地思考。
23. 蓦然回神:突然回到现实中。
24. 晚烟:夜晚的雾气。
25. 轻浮:轻盈飘逸。
26. 伙伴:同伴。
27. 隐隐的棹歌声:悠扬的船歌声。
28. 愈去愈远:越来越远。
29. 余音袅袅:回声缭绕不散。
30. 离愁:因别离而产生的忧愁。
诗文: 越女采莲秋水畔。窄袖轻罗,暗露双金钏。照影摘花花似面。芳心只共丝争乱。
鸂鶒滩头风浪晚。雾重烟轻,不见来时伴。隐隐歌声归棹远。离愁引著江南岸。