浣溪沙·一曲新词酒一杯的译文及注释

译文及注释
作一首词曲喝着一杯美酒。 (作)----指创作 (词曲)----指词和曲,即词曲。词指的是歌词,曲指的是音乐曲调。 (喝着)----表示同时进行的动作。 (美酒)----特指美味的酒。 想起去年同样的季节还是这种楼台和亭子。 (楼台)----建造在园林、庭院中的一种小型装饰性建筑。 (亭子)----一种小型的建筑物,常用于园林、公园等场所供人休息和观景。 (季节)----指春夏秋冬四季之一。 (同样)----表示两个或多个事物相同或相似。 (想起)----回忆、记起。 (去年)----指过去的一年。 天边西下的夕阳什么时候才又转回这里? (天边)----指远处地平线的位置。 (西下)----太阳落山、向西沉下去。 (夕阳)----指太阳落山时的景象。 (转回)----回到原来的位置。 (这里)----指说话者所在的位置或环境。 花儿总要凋落是让人无可奈何的事。 (花儿)----指花朵,常用来比喻生命和美丽。 (凋落)----花朵枯萎凋谢。 (无可奈何)----没有办法、束手无策。 那翩翩归来的燕子好像旧时的相识。 (翩翩)----形容鸟儿飞行的样子。 (归来)----回到原来的地方。 (燕子)----一种小型的候鸟,夏季在北半球繁殖,在冬季南迁。 (旧时)----过去的时光,也指旧日的人或事物。 (相识)----认识、熟悉。 在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。 (弥漫)----充满、弥漫。 (花香)----指花朵散发出的香气。 (园中)----指园子或花园中间的区域。 (小路)----指小道、小径。 (独自)----一个人。 (走来走去)----来回走动的样子。


诗文: 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。


相关标签:宋词精选婉约宋词三百首 <