短歌行的译文及注释

译文及注释
一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 【汉字译文】同时饮酒高歌,人生短促光阴易逝。比喻晨露转瞬即逝,过去的时间实在太多! 【注释】曹操借饮酒高歌来表达人生短暂,时间宝贵的观点。他用“晨露”来比喻光阴的短暂,表现了对逝去时光的无限怀念和珍视。 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。 【汉字译文】欢声笑语渐高昂,愁绪困心几曾忘。如何排解心中愁,只有狂饮才能解脱。 【注释】曹操在狂饮时表露出自己内心的愁绪。他认为只有在喝得痛快淋漓的时候,才会感到解脱和舒畅。 那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。 【汉字译文】时隐时现学士形,惹我无穷思慕情。只是因为缘分深,才令我无尽吟咏。 【注释】曹操对周朝的学士仰慕已久,并因此写下了这首诗。他认为学士所代表的品质和修养是值得追求的。 阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。 【汉字译文】阳光下鹿鸣欢啼,绿坡上啃食自得。四方贤才来相聚,我将奏乐宴嘉宾。 【注释】曹操用自然景象来表达出心中的自得和放松。他期待能邀请四方贤才一起交流、互动并分享快乐。 当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。 【汉字译文】皓月高挂何时得,我心忧愤久已成。猛然间狂喷汩汩,化为滔滔江河情。 【注释】曹操表示自己内心充满了忧愤和感慨,等待着皓月那样美好的事物的到来。他最终用“长河”比喻出自己内心情感的汹涌。 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。 【汉字译文】远客步入田径来,屈身相邀前来窥。日久逢迎话离合,回忆往事互倾吐。 【注释】曹操欣喜地迎接远方友人的到访,他们在回忆往事、交流思想的过程中,加深了彼此的友谊。 月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所? 【汉字译文】月明星稀蚊虫闹,乌鹊南飞觅归巢。绕树三周犹未停,何处可寻它们窝? 【注释】曹操在探讨自然景象之间,感叹到万物有其生存的方式和寻找归所的渴望。他以此来表达对自由和归宿的渴望。 高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。 【汉字译文】高山需有土石为傍,方见巍峨壮阔放。大海需有涓涓小流相辅,方显辽阔浩瀚胸怀。我愿效法周公,尊重贤达,希望天下英杰真心归顺于我。 【注释】曹操通过比喻高山、大海来阐述自己对于集体、团队合作的看法。他认为只有不同的个体共同协作,才能实现伟大的目标。


诗文: 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。契阔谈宴,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。(海一作:水)


相关标签:古诗三百首 <