走马川行奉送出师西征 / 走马川行奉送封大夫出师西征的译文及注释

译文及注释
您难道不曾看见吗?那辽阔(liáo kuò)的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。轮台九月整夜里狂风怒号,到处的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。这时匈奴(xiōng nú)牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。敌军听到大军出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师(chē shī)西门等待报捷。 【注释】: 1. 走马川:指中国北方较为平坦的地区。 2. 雪海:指西北干旱地区的湖泊、盐碱地等处,因雨少而粘性差,风一吹就会飞扬,看上去像白色的海洋。 3. 茫茫无边的黄沙:黄沙指风蚀和水蚀作用形成的沙粒,由于色彩呈黄色,因此被称为黄沙。这里所指的是塔克拉玛干沙漠。 4. 轮台:古代居住在今新疆吐鲁番附近的部族,相传是唐太宗李世民的后代。 5. 匈奴:古代游牧民族,在秦汉时期曾多次侵扰中国北方。 6. 金山:位于今新疆吐鲁番市东南的皮山县,这里生产的金子曾经给西汉提供过不少财富。 7. 转眼结成冰:形容对寒冷的极端反应,马上结冰,表示非常寒冷。


诗文: 君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。
轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。
将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。
马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。
虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。


相关标签:送别唐诗三百首写人 <