译文及注释:
赵良,古代燕赵(今河北一带)人。他在江湖中漂泊,对恶势力十分痛恨。有一天他路过谢庄时听到哭声,便走进茅草屋,见到一个少女表情悲伤,身上脏乱不堪。原来她遭受了某村两个恶少的欺凌和污辱,十分痛苦,甚至想不开。赵良深感气愤,决心为这个小女孩讨回公道。于是就直接去了那个村子,找到了两个恶少并质问:“你们为什么欺负这个无辜的小女孩?”一个恶少目光狠毒地警告他:“关你什么事?”赵良盯着他说:“你们不是人,只是禽兽!”还没等恶少拔出剑,赵良的剑已经插进了他的心脏,使其立刻倒地。另一个恶少则跪地求饶,赵良为了警告众人,将其耳朵割下以示惩罚,告诫他们不能再做坏事了。
诗文: 赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏,径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆其不得为非作歹也。