沧浪亭记的译文及注释

译文及注释
文瑛和尚居住在四面环水的大云庵。大云庵的原址是苏子美建造沧浪亭的地方。文瑛请我写一篇《沧浪亭记》,希望我能记述修复沧浪亭的缘由。吴越建国时,广陵王在内城西南修建了一个园子,而孙承佑在旁修建了另一个园子。苏子美在园中造了沧浪亭,后人在此遗址上修建了大云庵。大云庵已有200年历史。文瑛寻访亭子遗迹,在废墟上修复了沧浪亭。历史在变迁,虽然大云庵和沧浪亭的兴废不值一提,但钱镠一族却在权势之下广建宫殿园林。子美的沧浪亭被和尚如此钦重,可见垂名千载需要与时俱进。文瑛好读书,爱做诗,常与我们交流。


诗文: 浮图文瑛居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也。亟求余作《沧浪亭记》,曰:“昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾所以为亭者。”
余曰:昔吴越有国时,广陵王镇吴中,治南园于子城之西南;其外戚孙承祐,亦治园于其偏。迨淮海纳土,此园不废。苏子美始建沧浪亭,最后禅者居之:此沧浪亭为大云庵也。有庵以来二百年,文瑛寻古遗事,复子美之构于荒残灭没之余:此大云庵为沧浪亭也。
夫古今之变,朝市改易。尝登姑苏之台,望五湖之渺茫,群山之苍翠,太伯、虞仲之所建,阖闾、夫差之所争,子胥、种、蠡之所经营,今皆无有矣。庵与亭何为者哉?虽然,钱镠因乱攘窃,保有吴越,国富兵强,垂及四世。诸子姻戚,乘时奢僭,宫馆苑囿,极一时之盛。而子美之亭,乃为释子所钦重如此。可以见士之欲垂名于千载,不与其澌然而俱尽者,则有在矣。
文瑛读书喜诗,与吾徒游,呼之为沧浪僧云。