杂说一·龙说的译文及注释

译文及注释
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!” 【汉字译文】 龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!” 【注释】 1. 龙:古代传说中的一种神兽,为九种畜类之首,能控制风云,掌管天气。 2. 灵异:指非常神奇,难以用常规的理性思维解释和理解。 3. 太空:指宇宙中没有气体和尘埃的真空区域。 4. 日月:指太阳和月亮。 5. 震撼:指引起人们心灵上的震动,产生深刻的印象。 6. 雷电:指闪电和雷声。 7. 莫测:指难以预料或理解,神秘莫测。 8. 山谷沉沦:形容暴雨天气中,山谷被淹没或水位急升的现象。 9. 造成:指创造,制造。 10. 周易:古代经典《易经》的简称,其中有关于龙与云的相关描述。


诗文: 龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!
云,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。失其所凭依,信不可欤!
异哉!其所凭依,乃其所自为也。《易》曰:“云从龙。”既曰:龙,云从之矣。


相关标签:古文观止 <