南乡一剪梅·招熊少府的译文及注释

译文及注释
在自己家南面的小山包上有座小小的亭台,在亭台周围已有少许山花开始随意地开放了。春光明媚,山花盛开,所以特地写信邀请好友熊少府。你无论如何不管是天晴还是下雨,一定要前来游赏。 注释: 1. 自己家:指说话人的住处; 2. 南面的小山包:指小山丘,位于房屋的南面; 3. 小小的亭台:指建立在小山丘上的亭子,结构简单而小巧; 4. 山花:指生长在山区且花朵颜色艳丽的花卉; 5. 随意地开放:指花朵在自然条件下生长并开放,并非经过特意培育; 6. 春光明媚:形容春天阳光明媚、气温宜人; 7. 盛开:花朵开得茂盛,数量多; 8. 特地写信邀请:为了邀请好友,特意写信告知; 9. 熊少府:指被邀请的朋友,可能是高官或富商的尊称; 10. 无论如何不管是天晴还是下雨:表示邀请十分的诚心和热情; 11. 游赏:到自然景观处欣赏美景; 12. 开怀畅饮:畅饮是指尽情喝酒,表达因好友相聚而高兴之情; 13. 顾惜泥土绿苔弄脏新衣:表示不在乎脏了新衣服,要尽情享受游乐; 14. 尽情地欣赏游玩:表示要尽情欣赏山花和游玩; 15. 一旦错过时机:表示如果错过这个好时机,可能会再也没有这次机会; 16. 风雨一过:风雨指不利的环境条件; 17. 天气虽说晴朗了:表示环境条件已经变得好转; 18. 难得相聚:指难得有机会相遇; 19. 东我西各在天涯:表示相距遥远,不再相聚; 20. 春光不待人:形容春天花开花谢的现象,比喻时光流逝的无情。


诗文: 南阜小亭台,薄有山花取次开。寄语多情熊少府;晴也须来,雨也须来。
随意且衔杯,莫惜春衣坐绿苔。若待明朝风雨过,人在天涯!春在天涯。


相关标签:婉约写景 <