翻译:
The vast and clear sky is adorned with white clouds. The southern flying geese have been seen at the horizon. One cannot be a hero without standing at the Great Wall pass, for I have battled for twenty thousand miles. The towering peaks on Mount Liupan are even higher, and the fierce western wind carries the red flag aloft. Today, I hold tight to the weapons of my trade, waiting for the day when I can capture the mad dragon of the Jiang clan.
诗文: 天高云淡,望断南飞雁。
不到长城非好汉,屈指行程二万。
六盘山上高峰,红旗漫卷西风。
今日长缨在手,何时缚住苍龙?