译文及注释:
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!(装:妆)
注释:
世情薄:指社会风气不好,人与人之间的关系也不好。
人情恶:指人与人之间的关系不好,互相之间缺乏信任和友爱。
雨送黄昏花易落:黄昏时下雨,花容易落下来,暗示人生短暂,易逝。
晓风干:指早晨的风很干燥,暗示作者内心的孤独和无助。
泪痕残:指留下的泪痕还没有干净,暗示作者内心的悲伤和痛苦。
欲笺心事,独语斜阑:想要写下内心的感受,但只能独自在斜角处自言自语。
难,难,难!:表示内心的苦闷和无奈。
人成各,今非昨:人与人之间的关系变得疏远,不如以前亲密。
病魂常似秋千索:指内心的痛苦和不安,像秋千一样来回摆动。
角声寒,夜阑珊:角声指夜间的号角声,寒冷的气息和夜晚的孤独感。
怕人寻问,咽泪装欢:害怕别人问起自己的内心感受,只能强装笑脸,掩饰自己的悲伤。
瞒,瞒,瞒!:表示内心的隐瞒和不愿意让别人知道自己的真实感受。
诗文: 世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!(装:妆)