译文及注释:
璇室群酣夜,璜溪独钓时。
(璇室:指天上的北极星,群酣:众人畅饮,璜溪:古代地名,独钓:独自垂钓)
浮云看富贵,流水淡须眉。
(浮云:比喻世俗的名利,富贵:指权势和财富,淡须眉:指淡泊名利的人)
偶应非熊兆,尊为帝者师。
(偶应:偶然遇到,非熊兆:不是神仙,尊为帝者师:指被尊为帝王的人也需要学习)
轩裳如固有,千载起人思。
(轩裳:古代帝王的礼服,如固有:像是永恒不变的,千载起人思:千年后仍然被人们所怀念)
注释:
璇室:指宫殿中的一种房间,也指宫中的女子。
群酣:指一群人一起饮酒畅饮。
璜溪:指一条溪流的名称。
独钓:指一个人独自垂钓。
浮云:指天上的云彩,比喻世事变幻无常。
富贵:指富贵荣华。
淡须眉:指平凡的人。
偶应:指偶然遇到。
非熊兆:指不是神话中的熊兆,即不是神仙。
尊:指尊贵的人物。
帝者师:指帝王的老师,也指有德行的人。
轩裳:指古代的一种礼服。
千载:指千年。
起人思:指引起人们的思考和回忆。
诗文: 璇室群酣夜,璜溪独钓时。
浮云看富贵,流水淡须眉。
偶应非熊兆,尊为帝者师。
轩裳如固有,千载起人思。