译文及注释:
寒冷的阳光萧萧地照在锁着的窗户上。梧桐树应该会恨夜晚的霜冻。在饮酒之余更喜欢品尝苦涩的茶,醉酒后偏爱瑞脑香的梦境。秋天已经过去,但白天依然长。仲宣感到远离家乡更加凄凉。不如随意饮酒,不要辜负东篱菊花的黄色。
注释:
寒日萧萧:寒冷的阳光萧瑟不安。
上锁窗:窗户紧闭。
梧桐应恨夜来霜:梧桐树应该会讨厌夜晚的霜冻。
酒阑更喜团茶苦:在酒宴结束后,更喜欢喝苦茶。
梦断偏宜瑞脑香:醒来后,宜喝瑞脑香来清醒思维。
秋已尽,日犹长:秋天已经过去,但白天还是很长。
仲宣怀远更凄凉:作者仲宣思念远方,更加感到凄凉。
不如随分尊前醉:不如在酒宴上尽情畅饮。
莫负东篱菊蕊黄:不要辜负东篱的黄色菊花。
诗文: 寒日萧萧上锁窗。梧桐应恨夜来霜。酒阑更喜团茶苦,梦断偏宜瑞脑香。
秋已尽,日犹长。仲宣怀远更凄凉。不如随分尊前醉,莫负东篱菊蕊黄。