译文及注释:
生涯岂料承优诏,世事空知学醉歌。
生活中未曾想到能够得到皇帝的优待,但对于世事的了解却只是空洞的醉歌。
江上月明胡雁过,淮南木落楚山多。
江边月色明亮,胡雁飞过;淮南的树木已经落叶,楚山上却依然多树。
寄身且喜沧洲近,顾影无如白发何。
虽然身处异乡,但能够近在沧洲,心中也感到欣慰。但回头看自己的影子,却发现白发已经如此之多。
今日龙钟人共弃,愧君犹遣慎风波。
今天,即使是龙钟也被人们抛弃,我感到惭愧,仍然要小心应对风波。
注释:
生涯:人生;承:接受;优诏:皇帝的命令或赏识。
世事:世间的事情;空知:只是知道而没有亲身经历。
学醉歌:指学习和享乐并重,不只是沉迷于饮酒歌唱。
江上月明:指月光照耀在江面上;胡雁过:指候鸟南迁。
淮南木落:指淮南地区的树木已经落叶;楚山多:指楚地山区较多。
寄身:暂时居住;沧洲:指江南地区;近:接近。
顾影:回头看自己的影子;无如:没有什么比得上。
龙钟:古代官署中的一种钟;共弃:一起放弃。
愧君:对不起你;犹遣:还要让。慎风波:小心风浪,指避免危险。
诗文: 生涯岂料承优诏,世事空知学醉歌。
江上月明胡雁过,淮南木落楚山多。
寄身且喜沧洲近,顾影无如白发何。
今日龙钟人共弃,愧君犹遣慎风波。