诉衷情·夜来沉醉卸妆迟的译文及注释

译文及注释
夜晚来临,沉醉在美好的时光中,卸下妆容的时间也变得缓慢。梅花的花瓣插在残枝上,静静地等待着春天的到来。酒醒后,春天的气息已经弥漫在空气中,但是梦境却遥远而无法实现。人们静静地等待,月亮也静静地陪伴着他们。翠绿的帘子垂下,更加凸显出残留的花蕊和余香,时间也变得更加宝贵。
注释:
夜来沉醉:指作者在夜晚喝醉了酒。

卸妆迟:指作者回家后迟迟不肯卸妆。

梅萼插残枝:指梅花已经开放,但是花枝上还残留着一些花苞。

酒醒熏破春睡:指作者醒来后,酒气还未散去,已经熏破了春天的清晨。

梦远不成归:指作者在醉酒后做了一些梦,但是梦境已经远去,无法回到原来的状态。

人悄悄:指夜晚人们都已经安静下来。

月依依:指月亮依然挂在天空中,没有落下。

翠帘垂:指窗帘是翠绿色的,垂在窗前。

更挼残蕊:指作者在夜晚里摘下了梅花的残留部分。

更捻余香:指作者在夜晚里闻到了梅花的余香。

更得些时:指作者在夜晚里得到了一些宝贵的时间。




诗文: 夜来沉醉卸妆迟。梅萼插残枝。酒醒熏破春睡,梦远不成归。
人悄悄,月依依。翠帘垂。更挼残蕊,更捻余香,更得些时。