醉后赠张九旭的译文及注释

译文及注释
世上虽然有很多人相识,但这位老翁却与众不同。他兴致来时自己写圣贤之书,醉酒后说话更加狂颠。他已经年老白发,但仍有追求青云的心愿。床头放着一壶酒,能让他多次入眠。
注释:
世上谩相识:谩,无根据的;相识,相识的人。指世上很多人都是没有真正了解的。

此翁殊不然:此指作者自己,翁指老人。意为老人并非如此。

兴来书自圣:兴来,指有兴致时;书自圣,指自己写的诗文可以与圣人相比。

醉后语尤颠:醉后的话更加疯狂。

白发老闲事:指老年人的生活多是闲事。

青云在目前:青云,指官位高峻。在目前,指眼前就有机会得到官位。

床头一壶酒:指床头放着一壶酒,可以随时喝。

能更几回眠:能让人多睡几次觉。




诗文: 世上谩相识,此翁殊不然。兴来书自圣,醉后语尤颠。
白发老闲事,青云在目前。床头一壶酒,能更几回眠。