译文及注释:
枕簟溪堂冷欲秋:枕着簟席,溪边小屋已经凉意逼人,秋天已经来临。
断云依水晚来收:天空中的云彩在水面上映照,晚上渐渐散去。
红莲相倚浑如醉:红色的荷花相互倚靠,仿佛陶醉在美丽的景色中。
白鸟无言定自愁:一只白鸟默默地站在那里,似乎有些忧愁。
书咄咄,且休休:读书声不断,但是现在要停下来休息一下。
一丘一壑也风流:即使是山丘和山壑也有它们的风情美。
不知筋力衰多少:不知道身体的力量已经衰退了多少。
但觉新来懒上楼:感觉最近有些懒散,不想上楼。
注释:
枕簟:枕头和被褥。
溪堂:溪边的小屋。
断云:散开的云彩。
依水:依附在水面上。
红莲:红色的荷花。
相倚:互相依靠。
浑如醉:像醉了一样。
白鸟:白色的鸟。
定自愁:自己感到忧愁。
书咄咄:读书的样子。
且:暂且。
一丘一壑:山丘和山谷。
风流:风雅的气质。
筋力衰:身体的力气减弱。
新来懒上楼:最近变得懒散,不想上楼。
诗文: 枕簟溪堂冷欲秋。断云依水晚来收。红莲相倚浑如醉,白鸟无言定自愁。
书咄咄,且休休。一丘一壑也风流。不知筋力衰多少,但觉新来懒上楼。