风入松·听风听雨过清明的译文及注释

译文及注释
听风听雨过清明。愁草瘗花铭。楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。

听着风声雨声度过了清明节。悲伤的草和埋葬的花留下了印记。楼前绿树阴暗,分别的路上,只有一缕柳絮,一份柔情。在寒冷的春天里,喝着酒,想着梦,听着黄莺的啼声。

西园每天都扫着林亭。依旧欣赏着新晴天。黄蜂频繁地扑向秋千的绳索,有当时的纤手香气凝结在空气中。感到惆怅的是,双鸳鸯没有到齐,幽深的阶梯上长满了苔藓。
注释:
听风听雨过清明:指清明节时节气渐暖,风雨渐多。

愁草瘗花铭:愁草指悲伤的草木,瘗花指埋葬花卉,铭指铭记、铭刻。

楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情:楼前的绿色阴暗,分开了行人的路,只有一丝柳枝和一寸柔情相伴。

料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺:料峭指寒冷,春寒指春天的寒冷,中酒指喝酒,交加指交织,晓梦指晨间的梦境,啼莺指鸟儿的啼叫声。

西园日日扫林亭,依旧赏新晴:西园每天都要打扫林亭,依旧欣赏新的晴天。

黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝:黄蜂频繁地扑打秋千的绳索,有当时指有当年的情景,纤手香凝指柔美的女子。

惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生:惆怅指悲伤,双鸳指鸳鸯,不到指未到,幽阶指幽深的台阶,一夜苔生指一夜之间长出了苔藓。




诗文: 听风听雨过清明。愁草瘗花铭。楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。
西园日日扫林亭。依旧赏新晴。黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝。惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。