采桑子·天容水色西湖好的译文及注释

译文及注释
天空宽广,水面清澈,西湖美丽。云彩和景色都十分鲜艳。海鸥和鹭鸟悠闲地睡觉。人们习惯了听美妙的管弦乐声。清风和皎洁的月光特别适合夜晚。一片美丽的田野就像一块琼瑶石。谁不羡慕神话中的骖鸾?在船上的人仿佛已经成为了仙人。
注释:
天容:天空的容颜,指天空的美丽。

水色:水的颜色,指西湖的清澈。

西湖:浙江省杭州市的一座著名湖泊。

鸥鹭:指鸥鸟和鹭鸟,是西湖的常见水鸟。

管弦:指乐器演奏,表示作者习惯听音乐。

风清月白:形容夜晚的清新明亮。

琼田:指美丽的田野,比喻景色优美的地方。

骖鸾:指古代神话中的神鸟,比喻高贵的马匹和鸟类。

舟中:指在船上,表示作者身处在游船之中。

仙:指神仙,表示作者感受到了仙境般的美景。




诗文: 天容水色西湖好,云物俱鲜。鸥鹭闲眠。应惯寻常听管弦。
风清月白偏宜夜,一片琼田。谁羡骖鸾。人在舟中便是仙。


相关标签:写人写景 <