译文及注释:
华灯放纵,雕鞍驰射,谁还记得当年的豪举。酒徒中有一半得封侯,只有他独自去做江边的渔父。
轻舟长八尺,低篷有三扇,占据了苹洲的烟雨。镜湖本来就属于闲人,何必再赐予君恩。
注释:
华灯:指华丽的灯饰。
纵博:指放纵享乐。
雕鞍驰射:指骑马射箭,展现豪迈气概。
豪举:指豪迈的举动。
酒徒:指喜欢饮酒的人。
取封侯:指通过功绩被封为侯爵。
独去作:指一个人离开了官场,过起了渔父的生活。
江边渔父:指在江边捕鱼的人。
轻舟八尺:指小船,长约八尺。
低篷三扇:指船上的篷布,有三扇。
占断苹洲烟雨:指在苹洲上观赏雨景。
镜湖:指苏州的太湖。
元自属闲人:指本来就属于闲散的人。
君恩赐与:指君王的恩赐。
诗文: 华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。酒徒一半取封侯,独去作、江边渔父。
轻舟八尺,低篷三扇,占断苹洲烟雨。镜湖元自属闲人,又何必、君恩赐与。