竹窗闻风寄苗发司空曙的译文及注释

译文及注释
微风轻轻吹拂,惊动了我坐在屋内,望着窗外,心中感慨万千。
我打开门,竹子摇曳,让我疑惑是否是故友前来。
时光匆匆,枝头露珠滴落,阶下苔藓微湿。
何时能够进入幌帘之内,拂去绿色琴尘。
注释:
微风:轻微的风。

惊暮:惊动了傍晚的宁静。

坐:坐在窗前。

临牖:靠着窗户。

思悠哉:心情悠闲。

开门:打开门。

复动:轻轻地动。

竹:竹子。

疑是:怀疑是。

故人:旧识、老朋友。

时滴:时而滴落。

枝上露:树枝上的露水。

稍沾:稍微沾湿。

阶下苔:台阶下的青苔。

何当:什么时候。

一入幌:一进门。

为拂:为了拂去。

绿琴埃:琴上的灰尘。




诗文: 微风惊暮坐,临牖思悠哉。
开门复动竹,疑是故人来。
时滴枝上露,稍沾阶下苔。
何当一入幌,为拂绿琴埃。


相关标签:写人 <