诉衷情·小桃灼灼柳鬖鬖的译文及注释

译文及注释
小桃红艳艳,柳条垂垂,春色充满江南。雨过天晴,风暖烟淡,天气宜人。山色苍翠,水色湛蓝,相映成趣。歌楼高耸,酒旗飘扬,吸引着游人,权贵们身着青衫。
注释:
小桃:指桃花,象征春天的美好。

灼灼:形容桃花的艳丽。

柳鬖鬖:形容柳树的柔软婆娑。

春色:指春天的景色。

满江南:指江南地区春天的景色。

雨晴:指雨后天空放晴。

风暖:指春风温暖。

烟淡:指天空的烟雾淡薄。

天气正醺酣:指春天的气候宜人,让人感到愉悦。

山泼黛:指山的颜色深沉如黛。

水挼蓝:指水的颜色清澈如蓝。

翠相搀:指山水相间,绿色交织。

歌楼酒旆:指歌楼和酒旗,是春天游玩的场所。

故故招人:指歌楼和酒旗吸引游客前来。

权典青衫:指官员们穿着青色的官服,出现在游人的视野中。




诗文: 小桃灼灼柳鬖鬖,春色满江南。雨晴风暖烟淡,天气正醺酣。
山泼黛,水挼蓝,翠相搀。歌楼酒旆,故故招人,权典青衫。


相关标签:写景 <