译文及注释:
杨子在谈论经书的地方,淮王带着酒路过。天色渐晚,鸟儿啼叫声不断,坐了很久,落花飘落不少。走过一条弯曲的小径,烛光映照下,林木分开,露出美丽的玉珂。城门还未开启,前方路上笙歌喧闹。
注释:
杨子谈经所:指杨雄,汉代著名的儒家学者,他曾在此地讲学。
淮王载酒过:指汉代淮阴王刘安,他曾经到此地游玩,带着酒来赏景。
兴阑啼鸟换:指天色已晚,鸟儿开始啼叫,表示夜幕降临。
坐久落花多:指时间过得很快,坐了一会儿,花瓣已经落了很多。
径转回银烛:指回到了宫殿,路上点着银烛。
林开散玉珂:指林间的珂子(一种古代的乐器)声响起,表示宴会已经开始。
严城时未启:指城门还没有开启,表示宴会还没有正式开始。
前路拥笙歌:指前方传来笙歌之声,表示宴会已经开始。
诗文: 杨子谈经所,淮王载酒过。兴阑啼鸟换,坐久落花多。
径转回银烛,林开散玉珂。严城时未启,前路拥笙歌。