于中好·握手西风泪不干的译文及注释

译文及注释
握手西风泪不干,年来多在别离间。遥知独听灯前雨,转忆同看雪后山。

握住西风,泪水却不停止,这些年来常常在离别中度过。远远地知道只有自己听到灯前的雨声,回忆起一起看雪的山峰。

凭寄语,劝加餐。桂花时节约重还。分明小像沉香缕,一片伤心欲画难。

借此寄语,劝你多吃一点。桂花开放的时节,重量也更加充足。明明只是一缕沉香的香气,却让人心痛难以描绘。
注释:
握手西风:握紧手中的衣角,面对西风吹拂。

泪不干:眼泪不停地流淌,无法止住。

年来多在别离间:多年来经常面对离别之痛。

遥知独听灯前雨:远在他处,却知道灯前的雨声。

转忆同看雪后山:回忆起一起看雪的情景。

凭寄语:借着寄语,表达心中的话语。

劝加餐:劝人多吃点东西,保持健康。

桂花时节约重还:桂花开放的季节,重要的事情要更加注意。

分明小像沉香缕:形象鲜明,像是一缕沉香的香气。

一片伤心欲画难:心情悲伤,难以用画笔表达。




诗文: 握手西风泪不干,年来多在别离间。遥知独听灯前雨,转忆同看雪后山。
凭寄语,劝加餐。桂花时节约重还。分明小像沉香缕,一片伤心欲画难。