麻平晚行的译文及注释

译文及注释
百年思念故土,千里旅途疲惫。在山高地低中寻找戍道,远近倾听泉水声响。涧中的树叶刚刚变色,山上的花儿无法辨认名字。羁绊的心情何时才能尽,夜风急促,猿猴的叫声清晰可闻。
注释:
百年:长时间,指一生。

怀土:思念故乡。

望:期盼,希望。

千里:遥远的距离。

倦游:疲惫的旅行。

高低:指山路的起伏。

寻戍道:寻找边境的道路。

远近:远近的距离。

听泉声:听山泉的声音。

涧叶:涧中的树叶。

才分色:刚刚变色。

山花:山中的花朵。

不辨名:不知道名字。

羁心:被束缚的心。

何处尽:何处能够解脱。

风急:风很大。

暮猿:傍晚的猴子。

清:清晰。




诗文: 百年怀土望,千里倦游情。高低寻戍道,远近听泉声。
涧叶才分色,山花不辨名。羁心何处尽,风急暮猿清。