永遇乐·璧月初晴的译文及注释

译文及注释
辄不自堪。遂依其声,又托之易安自喻。虽辞情不及,而悲苦过之。
(意思:忍不住自己难过,于是跟着声音走,把自己比作易安。虽然言辞表达不够,但悲苦之情超过了言语。)

璧月初晴,黛云远淡,春事谁主。禁苑娇寒,湖堤倦暖,前度遽如许。香尘暗陌,华灯明昼,长是懒携手去。谁知道,断烟禁夜,满城似愁风雨。
(意思:明月初升,云淡风轻,春天的事情由谁主宰?禁苑里娇嫩的花朵受寒,湖边的堤岸显得疲倦。过去的时光匆匆如此。香尘在街巷里飘散,华灯在白天也亮起来,但是总是懒得牵手。谁知道,烟断禁夜,整个城市都像是被忧愁的风雨笼罩。)

宣和旧日,临安南渡,芳景犹自如故。缃帙流离,风鬓三五,能赋词最苦。江南无路,鄜州今夜,此苦又谁知否。空相对,残红无寐,满村社鼓。
(意思:宣和年间,我曾经在临安南渡,美景依旧。缃帙飘荡,风吹乱了几根头发,写词最为辛苦。江南没有路,今夜在鄜州,这种苦楚又有谁能理解呢?孤独相对,残红难以入眠,村里的社鼓声此起彼伏。)
注释:
辄不自堪:立刻就感到难以忍受。
遂依其声:跟随他的声音。
易安:易安居,指杭州的一处名胜。
辞情不及:表达的情感不够深刻。
璧月初晴:指月亮像玉璧一样明亮,初春的天气晴朗。
黛云远淡:指云彩像淡淡的墨色,远处的云彩颜色更淡。
禁苑娇寒:指皇家园林里的花草树木娇嫩,但气温还很寒冷。
湖堤倦暖:指湖边的气温已经开始变暖,但还没有完全暖和。
前度遽如许:指以前的时光过得很快,就像眨眼间一样。
香尘暗陌:指路上飞扬的香尘和暗淡的街道。
华灯明昼:指灯火通明,就像白天一样。
长是懒携手去:指长时间地懒散地手牵手走。
断烟禁夜:指禁宫里的烟雾和夜晚的寂静。
满城似愁风雨:指整个城市都像是被忧愁和风雨笼罩着。
宣和旧日:指北宋时期的一个年号。
临安南渡:指南宋时期的临安城,位于今天的浙江杭州。
缃帙流离:指流离失所的人们,穿着破旧的缃纱衣裳。
风鬓三五:指年龄在三五岁之间的孩子们,他们的头发被风吹得凌乱。
能赋词最苦:指能够写出好词句的人,往往也是最苦闷的。
江南无路:指南宋时期的江南地区,交通不便。
鄜州今夜:指北宋时期的鄜州,位于今天的陕西省。
此苦又谁知否:指自己的苦闷,是否有人能够理解。
空相对:指孤独地面对着空气。
残红无寐:指落日余晖的余辉,让人难以入眠。
满村社鼓:指村庄里的社鼓声,此时此刻却让人感到孤独。




诗文: 辄不自堪。遂依其声,又托之易安自喻。虽辞情不及,而悲苦过之。
璧月初晴,黛云远淡,春事谁主。禁苑娇寒,湖堤倦暖,前度遽如许。香尘暗陌,华灯明昼,长是懒携手去。谁知道,断烟禁夜,满城似愁风雨。
宣和旧日,临安南渡,芳景犹自如故。缃帙流离,风鬓三五,能赋词最苦。江南无路,鄜州今夜,此苦又谁知否。空相对,残红无寐,满村社鼓。


相关标签:写景 <