女冠子·淡烟飘薄的译文及注释

译文及注释
淡烟飘薄。莺花谢,清和院落。树阴翠,密叶成幄。麦秋霁景,夏云忽变奇峰,倚寥廊。波暖银塘,涨新萍绿鱼跃。想端忧多暇,陈王是日,嫩苔生阁。
正铄石天高,流金昼永,楚榭光风转蕙,披襟处,波翻翠幕。以文会友,沈李浮瓜忍轻诺。别馆清闲,避炎蒸,岂须河朔。但尊前随分,雅歌艳舞,尽成欢乐。
注释:
淡烟飘薄:淡淡的烟雾飘荡着。

莺花谢:莺啼花谢,指春天过去了。

清和院落:清幽和谐的庭院。

树阴翠:树荫浓翠。

密叶成幄:密密的树叶像篷帐一样。

麦秋霁景:麦田秋收时,天气晴朗,景色宜人。

夏云忽变奇峰:夏天的云彩突然变幻出奇峰。

倚寥廊:靠在空旷的走廊上。

波暖银塘:池塘里的水温暖如银。

涨新萍绿鱼跃:水面上的新萍绿色盈满,鱼儿跃跃欲试。

想端忧多暇:心中忧虑烦扰,有闲暇时思考。

陈王是日:指历史上的陈胜、吴广起义的日子。

嫩苔生阁:阁楼上长满了嫩绿的苔藓。

正铄石天高:正是炎炎夏日,天空高远。

流金昼永:金色的阳光永不停歇。

楚榭光风转蕙:楚国的宫殿里,微风吹拂着香气袭人的紫薇花。

披襟处、波翻翠幕:站在船头,看着波浪翻滚,绿色的帘幕随风飘动。

以文会友:以文学交友。

沈李浮瓜忍轻诺:沈约、李白、浮丘子三人因轻诺而相识。

别馆清闲:离开繁华喧嚣,到别墅里享受清闲。

避炎蒸:避开炎热的气息。

岂须河朔:不必去河北地区。

但尊前随分:只要在主人面前,随意享受。

雅歌艳舞:高雅的歌曲和美妙的舞蹈。

尽成欢乐:尽情享受快乐。




诗文: 淡烟飘薄。莺花谢、清和院落。树阴翠、密叶成幄。麦秋霁景,夏云忽变奇峰、倚寥廊。波暖银塘,涨新萍绿鱼跃。想端忧多暇,陈王是日,嫩苔生阁。
正铄石天高,流金昼永,楚榭光风转蕙,披襟处、波翻翠幕。以文会友,沈李浮瓜忍轻诺。别馆清闲,避炎蒸、岂须河朔。但尊前随分,雅歌艳舞,尽成欢乐。