踏莎行·初春的译文及注释

译文及注释
芳草刚刚发芽,梨花还未下雨,春天的心灵已经化作了天涯上的绒絮。晶莹的帘子轻轻摇曳,为了谁而垂下?金衣飞舞在樱桃树上。

故国茫茫,小船漂泊何处?夕阳一片,江水流淌而去。碧云仍旧叠叠叠,旧时的河山依旧在,月亮的痕迹不要到太深的地方去。
注释:
芳草才芽:指春天刚开始,草木刚刚发芽。

梨花未雨:指梨花还没有遇到雨水,即还没有开放。

春魂已作天涯絮:指春天的心灵已经飘荡到了天涯海角,如同飞絮一般。

晶帘宛转为谁垂:晶帘指窗帘,宛转指轻轻摇动。这句话表达了诗人对窗外的景象的好奇和疑惑。

金衣飞上樱桃树:指黄莺在樱桃树上飞舞,形象生动。

故国茫茫:指祖国遥远而辽阔。

扁舟何许:扁舟指小船,何许指何处。这句话表达了诗人对未来的迷茫和不确定。

夕阳一片江流去:夕阳指夕阳的余晖,江流指江水。这句话表达了时光的流逝和人生的短暂。

碧云犹叠旧河山:碧云指蓝色的云彩,叠指重叠。这句话表达了对故乡的思念和怀念。

月痕休到深深处:月痕指月光的痕迹,休到指停留。这句话表达了对美好事物的追求和向往。




诗文: 芳草才芽,梨花未雨,春魂已作天涯絮。晶帘宛转为谁垂,金衣飞上樱桃树。
故国茫茫,扁舟何许,夕阳一片江流去。碧云犹叠旧河山,月痕休到深深处。