译文及注释:
湘帘卷处,非常离披翠影,绕檐遮住。小立吹裙,常伴春慵,掩映绣床金缕。芳心一束浑难展,清泪裹着,隔年愁聚。更夜深,细听空阶雨滴,梦回无据。
正是秋来寂寞,偏声声点点,助人难绪。缬被初寒,宿酒全醒,搅碎乱蛩双杵。西风落尽庭梧叶,还剩得绿阴如许。想玉人,和露折来,曾写断肠句。
注释:
湘帘:湘江边的窗帘。
披翠影:绿色的影子。
绕檐遮住:绕过屋檐挡住。
吹裙:微风吹动裙摆。
春慵:春天的懒散。
掩映:遮掩、掩盖。
绣床金缕:绣花的床帘上有金色的线。
芳心一束:心中的思念像一束芳香。
浑难展:难以展开。
清泪裹:泪水包裹着。
隔年愁聚:隔了一年后的忧愁又聚集在一起。
更夜深:更深夜晚。
细听空阶雨滴:细心听着落在空地上的雨滴声。
梦回无据:梦中回忆,没有依据。
偏声声点点:偏僻的声音,点点滴滴。
助人难绪:让人更加难以入眠。
缬被:系着的被子。
初寒:初秋的寒意。
宿酒全醒:喝醉酒后清醒过来。
搅碎乱蛩双杵:用双手搅动打鼓的蛩虫,发出杵声。
庭梧叶:庭院里的梧桐树叶。
绿阴如许:绿色的荫蔽像这样。
玉人:美女。
和露折来:摘下来和露的花朵。
断肠句:形容悲伤的诗句。
诗文: 湘帘卷处,甚离披翠影,绕檐遮住。小立吹裙,常伴春慵,掩映绣床金缕。芳心一束浑难展,清泪裹、隔年愁聚。更夜深、细听空阶雨滴,梦回无据。
正是秋来寂寞,偏声声点点,助人难绪。缬被初寒,宿酒全醒,搅碎乱蛩双杵。西风落尽庭梧叶,还剩得、绿阴如许。想玉人、和露折来,曾写断肠句。