译文及注释:
菩提:指佛性,即成佛的本质。
本:原本,本来。
无:没有。
树:指外在的形式,如佛陀的身体、佛法的经典等。
明镜:指内在的本质,如佛性、心灵等。
亦非:也不是。
台:指外在的容器,如佛像、佛塔等。
佛性:指成佛的本质,常清净。
常:一直,始终。
清净:没有烦恼、无杂念。
何处:哪里。
有:存在。
尘埃:指烦恼、杂念等。
心:指内在的本质,如佛性、心灵等。
身:指外在的形式,如身体、佛像等。
为:是。
本:原本,本来。
染:沾染。
只:只有。
向:朝向,寻求。
觅:寻找。
劳:费力。
外:指外在的形式、事物。
求:寻求。
听说:据说。
依此:依据这个。
修行:修炼。
西方:指极乐世界,佛教中的一种理想境界。
在:存在。
目前:现在,眼前。
注释:
菩提:佛性,指人的本性或本质。
树:指外在的形式或物质。
明镜:指心灵或内在的本质。
台:指外在的形式或物质。
清净:指没有杂质或瑕疵。
尘埃:指杂念或烦恼。
心:指内在的本质或灵魂。
身:指外在的形式或物质。
本来无一物:指本来没有任何实体或形式存在。
惹尘埃:指被杂念或烦恼所扰乱。
只向心觅:指只需在内心中寻找佛性或真理。
修行:指通过修炼来达到开悟或觉悟的境界。
西方:指极乐世界或涅槃境界。
诗文: 菩提本无树,明镜亦非台。
佛性常清净,何处有尘埃!
心是菩提树,身为明镜台。
明镜本清净,何处染尘埃!
菩提本无树,明镜亦非台。
本来无一物,何处惹尘埃!
菩提只向心觅,何劳向外求玄?
听说依此修行,西方只在目前!