译文及注释:
白马金鞍从武皇,旌旗十万宿长杨。
楼头小妇鸣筝坐,遥见飞尘入建章。
驰道杨花满御沟,红妆缦绾上青楼。
金章紫绶千馀骑,夫婿朝回初拜侯。
白马佩戴金鞍,随从武皇出行,旌旗万千扎营在长杨之地。
楼上小妇人弹奏着筝,远远看见飞扬的尘土进入建章宫。
马车行驶在杨花盛开的道路上,红衣美女缠绵在青楼之上。
金章紫绶的千余骑士,夫婿朝拜回来,初次拜见侯爵。
注释:
白马金鞍:白色的马匹,鞍上镶有金子。
武皇:指唐太宗李世民。
旌旗十万:指军队的旗帜数量,数量庞大。
宿长杨:军队在长杨树下扎营过夜。
楼头小妇:指楼上的女子。
鸣筝:弹奏古琴。
飞尘:指行军时扬起的尘土。
建章:指建章宫,是唐太宗的宫殿。
驰道:指在御道上奔驰。
杨花满御沟:指御沟两旁的杨树开满了花。
红妆缦绾:指女子穿着红色的婚礼服饰,头发上缠着丝带。
青楼:指妓院。
金章紫绶:指官员的服饰,金章指官职的金印,紫绶指官职的服饰。
夫婿朝回:指女子的丈夫回朝参加官职任命。
初拜侯:指拜见官职为侯的人。
诗文: 白马金鞍从武皇,旌旗十万宿长杨。
楼头小妇鸣筝坐,遥见飞尘入建章。
驰道杨花满御沟,红妆缦绾上青楼。
金章紫绶千馀骑,夫婿朝回初拜侯。