至大梁却寄匡城主人的译文及注释

译文及注释
一从弃鱼钓,十载干明王。无由谒天阶,却欲归沧浪。
从放下鱼竿开始,十年间为明君效力。虽然无缘登上天子之阶,却仍想回到江湖之中。
仲秋至东郡,遂见天雨霜。昨日梦故山,蕙草色已黄。
仲秋时节到了东郡,天空下起了雨露霜霪。昨晚梦见故乡的山,蕙草已经变黄了。
平明辞铁丘,薄暮游大梁。仲秋萧条景,拔剌飞鹅鶬。
清晨告别铁丘,傍晚游览大梁。仲秋的景色萧瑟凄凉,只有野鹅和鶬鹚在飞翔。
四郊阴气闭,万里无晶光。长风吹白茅,野火烧枯桑。
四周阴气笼罩,万里无星光。长风吹动白茅草,野火烧焦枯桑树。
故人南燕吏,籍籍名更香。聊以玉壶赠,置之君子堂。
故友是南燕的官员,名声更加显赫。送上一只玉壶作为礼物,放在君子堂中。
注释:
一从弃鱼钓:从放弃钓鱼开始。
十载干明王:十年间为明君效力。
无由谒天阶:没有机会拜见天子。
却欲归沧浪:却想回到江南。
仲秋至东郡:仲秋时节到达东郡。
遂见天雨霜:于是看到了天上下雨和霜降。
昨日梦故山:昨晚梦见故乡的山。
蕙草色已黄:蕙草已经变黄。
平明辞铁丘:清晨告别铁丘。
薄暮游大梁:傍晚游览大梁。
仲秋萧条景:仲秋时节景色萧条。
拔剌飞鹅鶬:拔剌是一种鸟,飞鹅鶬是一种鸟类。
四郊阴气闭:四周阴气笼罩。
万里无晶光:万里无星光。
长风吹白茅:长风吹动白茅草。
野火烧枯桑:野火烧毁了枯萎的桑树。
故人南燕吏:故友是南燕的官员。
籍籍名更香:名声更加显赫。
聊以玉壶赠:随意送给他一只玉壶。
置之君子堂:放在君子堂里。




诗文: 一从弃鱼钓,十载干明王。无由谒天阶,却欲归沧浪。
仲秋至东郡,遂见天雨霜。昨日梦故山,蕙草色已黄。
平明辞铁丘,薄暮游大梁。仲秋萧条景,拔剌飞鹅鶬。
四郊阴气闭,万里无晶光。长风吹白茅,野火烧枯桑。
故人南燕吏,籍籍名更香。聊以玉壶赠,置之君子堂。


相关标签:写人写景 <