译文及注释:
挂席东南望,青山水国遥。舳舻争利涉,来往接风潮。
(挂着帷席向东南望去,远远看见青山和水国。船只竞相争利前行,往来接受风潮。)
问我今何去,天台访石桥。坐看霞色晓,疑是赤城标。
(有人问我今后要去哪里,我去天台访问石桥。坐着看日出时的霞光,好像是在赤城山上。)
注释:
挂席:系上席子,准备出行。
东南望:向东南方向望去。
青山水国:指远方的山水和国家。
舳舻:船的尾部和舵。
争利涉:竞相争先渡过水面。
来往接风潮:指船只来往于海上,迎接风浪。
天台:指浙江天台山。
访石桥:指寻访石桥山。
霞色晓:指早晨的霞光。
赤城标:指赤城山的标志性建筑物。
诗文: 挂席东南望,青山水国遥。舳舻争利涉,来往接风潮。
问我今何去,天台访石桥。坐看霞色晓,疑是赤城标。