送宇文六的译文及注释

译文及注释
花儿映照着垂柳,汉水清澈见底。微风吹拂林中一枝轻摇。如今在江北依旧如此,令人感到离别的悲伤,仿佛又回到了江南。
注释:
花映垂杨:春天垂柳上开满了花,形成了美丽的景象。

汉水清:汉水是一条流经中国中部的河流,清澈见底。

微风林里一枝轻:轻柔的微风吹拂着林中的一枝树叶,发出轻轻的声响。

江北:指中国北方的江河流域。

江南:指中国南方的江河流域。

愁杀:形容悲伤、忧愁到极点,令人无法承受。




诗文: 花映垂杨汉水清,微风林里一枝轻。
即今江北还如此,愁杀江南离别情。