译文及注释:
芳洲:美丽的园林
生萍芷:生长着萍草和香草
宿雨:过夜的雨
收晴:天气放晴
浮暖翠:水面上的暖气和翠绿色的景象
烟光如洗:烟雾般的光芒
几片花飞点泪:几朵花飘落,像是点点泪珠
清镜空余白发添:照镜子时,只剩下白发增添了几分忧愁
新恨谁传红绫寄:新的恨意,谁会用红绸子传递
溪涨岸痕:溪水涨起来,留下了岸边的痕迹
浪吞沙尾:浪花吞噬着沙滩的尾巴
老去情怀易醉:年老后的情感容易被触动
十二栏干慵遍倚:在十二栏杆上慵懒地倚着
双凫人惯风流:两只凫鸭,人们习惯于风流的生活
功名万里:追求功名利禄,不惜千里迢迢
梦想浓妆碧云边:梦想着穿着华丽的衣裳,站在碧蓝的云端
目断归帆夕阳里:眼睛看不到回家的帆船,夕阳西下
何时送客,更临春水:何时送客,再次来到春水边。
注释:
芳洲:指美丽的园林。
萍芷:萍是指浮在水面的植物,芷是指香草。表示园林中生长着美丽的植物。
宿雨:指过夜的雨。
收晴:指天气转晴。
浮暖翠:形容园林中的景色,绿树成荫,阳光温暖。
烟光如洗:形容景色清新明亮。
几片花飞点泪:形容花儿在风中飘动,像是在落泪。
清镜空余白发添:指作者已经老去,白发增多。
新恨谁传红绫寄:指作者有新的恨事,但不知道是谁传来的消息。
溪涨岸痕,浪吞沙尾:形容雨后溪水涨潮,波浪拍打着沙滩。
老去情怀易醉:指随着年龄的增长,情感变得更加容易被触动。
十二栏干:指园林中的栏杆。
慵遍倚:形容作者懒散地倚在栏杆上。
双凫人惯风流:指作者和他的朋友们都是风流人物。
功名万里:指作者和他的朋友们都有远大的抱负,希望在官场上有所成就。
梦想浓妆碧云边:指作者有一个美好的梦想,希望能够穿着华丽的衣服,在碧蓝的天空下飞翔。
目断归帆夕阳里:指作者在远方的归途上,看到夕阳下的帆影,感到无限的遗憾和离愁。
何时送客,更临春水:指作者希望在美丽的春水边与朋友们告别。
诗文: 芳洲生萍芷。宿雨收晴浮暖翠。烟光如洗,几片花飞点泪。清镜空余白发添,新恨谁传红绫寄。溪涨岸痕,浪吞沙尾。
老去情怀易醉。十二栏干慵遍倚。双凫人惯风流,功名万里。梦想浓妆碧云边,目断归帆夕阳里。何时送客,更临春水。